Ungerer tritt als Übersetzer "wunderhaft" von englischsprachigen Texten für deutsche Blogs auf. So übersetzte er einen Vortrag von Gilad Atzmon für seinen Blog wunderhaft, den Atzmon am 10. Juni 2018 bei einer Truth Out Konferenz gehalten hatte. Seine Übersetzung erschien später im Blog Sicht vom Hochblauen von Evelyn Hecht-Galinski zweitveröffentlicht. Titel: "Wahrheit, Wahrhaftigkeit und Palästina". Auch übersetzte er einen Text von Richard Falk, der bei [[Globalresearch]] veröffentlicht war. Weitere von ihm übersetzte Texte stammen von Quellen wie GeoengineeringWatch, James Corbett (Corbett Report), SouthFront, Gary G. Kohls (in dem von einer ''verborgenen Geschichte der unglaublich üblen Chasarischen Mafia'' die Rede ist) und von Preston James. | Ungerer tritt als Übersetzer "wunderhaft" von englischsprachigen Texten für deutsche Blogs auf. So übersetzte er einen Vortrag von Gilad Atzmon für seinen Blog wunderhaft, den Atzmon am 10. Juni 2018 bei einer Truth Out Konferenz gehalten hatte. Seine Übersetzung erschien später im Blog Sicht vom Hochblauen von Evelyn Hecht-Galinski zweitveröffentlicht. Titel: "Wahrheit, Wahrhaftigkeit und Palästina". Auch übersetzte er einen Text von Richard Falk, der bei [[Globalresearch]] veröffentlicht war. Weitere von ihm übersetzte Texte stammen von Quellen wie GeoengineeringWatch, James Corbett (Corbett Report), SouthFront, Gary G. Kohls (in dem von einer ''verborgenen Geschichte der unglaublich üblen Chasarischen Mafia'' die Rede ist) und von Preston James. |